Cajun 101

resources for learning louisiana french at home

These Cajun French lessons are a work in progress. I'm teaching my son French at home; he's six (going on seven). I still think of myself as a student of French, but trying to teach French is a really good way to learn it. I figured since I'm doing all this work to get lessons ready for my son, then I'd share the materials with everyone, in case it's useful.

The lessons are organized into units of increasing difficulty. We're still on Unité 1. The new lessons are highlighted below.

Le Nouveau Leçon

Unité 2, Leçon 1 - Donne-moi donc du fromage.

mardi, 22 février 2010

Donne-moi donc du fromage.
dun-mwah don du froh-mahj

Give me some cheese (please).

When we first started learning French at home, one of our goals was to be able to pass our time at the dinner table speaking French, so the first words we tried to learn where those related to the kitchen, dining room, and the process of having dinner together.

My son loves cheese. Today's phrase gives one way of asking for some cheese. Notice the addition of the word donc, which usually means therefore, so, then, or hence, makes this demand more polite.

If the cheese is already on the table add you can't reach it, you could say, Passe-moi donc le fromage and someone would hand you the cheese plate.

To build our vocabulary, I asked my son to come up with a set of words he wanted to know how to say in French. This is what he came up with:

I put together a Quizlet set so he could practice these words.

Watching and Listening

mardi, 22 février 2010

In order to train my ear and improve my accent, I try to listen to some real Cajun French each day. Thanks to the Internet it's not too hard to find some recordings of people speaking Cajun French. One of my favorite series is Le Chausson Show and it's available on Y*uT*be. In a recent show, the Sock chats with Dudley Escheté. Watch the video and see if you can answer the questions.

New BYKI List

samedi, 20 février 2010

On va se revoir plus tard.

vendredi, 19 février 2010

On va se revoir plus tard.
ahn vah s'reh-vwar plu tar

We'll see each other again later.

At the end of a conversation, you might have to go some where, so you'll say au revoir (good-bye). But good-byes shouldn't be so abrupt, so you'll add on va se revoir plus tard or on va se revoir demain.

There are a couple of things to note about this sentence. The word va here is used as an auxiliary verb, to indicate future tense. I've translated the sentence as "we will see each other again"; I could have translated it this way: "We are going to see each other again." The "are going" part indicates that the seeing each other will take place in the future. One thing to remember: when using forms of aller as an auxiliary for the futur proche tense, you'll typically (always?) use the infinitive form of the base verb.

The verb se revoir is a pronominal or reflexive verb. That means there's always a pronoun attached to the verb. The pronominal form of a verb usually differs slightly in meaning from the base verb. The base verb revoir means "to see again." The pronominal form se revoir means "to see each other again." Pronominal verbs are used when the subject and object of the sentence are the same. In general when forming pronominal verbs, the pronoun must match in gender and number the subject of the sentence.

N.B. You could say, On va se revoir, by itself to mean "see you later" or "good-bye for now."

More Cajun 101 Lessons

More Lessons on the Web

Cajun French Language Tutorials

vendredi, 19 février 2010

Jim Léger's Cajun French Language Tutorials is back online. With any luck we'll get a new lesson from Jim soon.

LSU Department of French Studies